Edward "Edmund" Stephens
Neddie_Stephens_Family_Grave_Jun_05_Orange_81k
Edward "Edmund" Stephens  ‏(I0169)‏
Given Names: Edward
Nickname: Edmund
Surname: Stephens
   


Gender: MaleMale
      

Birth: 1816 Drangan ‏(aka Drangan and Cloneen)‏ Co Tipperary
Death: 12 December 1887 ‏(Age 71)‏ Forest - NSW
Personal Facts and Details
Birth 1816 Drangan ‏(aka Drangan and Cloneen)‏ Co Tipperary

Baptism 7 April 1817 ‏(Age 15 months)‏ Drangan ‏(aka Drangan and Cloneen)‏ Co Tipperary


Note: Sponsors: Joseph Meagher and Margaret O'Shea
Marriage Margaret Catherine O'Brien - 5 July 1841 ‏(Age 25)‏ Moycarkey Co Tipperary Ireland

Address:
IRELAND

Immigration 23 December 1841 ‏(Age 25)‏ Port Jackson NSW on board the "William Jardine" from Plymouth.


Hide Details Note: From NSWSA: Our response to your request SARA13775 is:

Dear Tom,

Thank you for your telephone call yesterday.

I have attached copies of records that may be those you looked at many years ago. They are from:
- NRS 5314, Entitlement certificates of persons on bounty ships. ‏[4_4881]‏ Reel 1339, and
- NRS 5316, Persons on bounty ships ‏(Agent's Immigrant Lists)‏. ‏[4_4782]‏, Reel 2135.
The latter is a multi-page PDF as I thought it best to provide you with the entire Agent's Immigrant List for the "William Jardine" ‏(arrived 23 December 1841)‏ for context.
Edmund and Catherine were located in the Assisted Immigrants records.
The locality listed for Edmund and Catherine is the Village in Tipperary, Ireland.
I hope this assists your research.
Kind regards,

Number of documents attached to this message:3
Attached documents may be listed at the beginning or end of this email

The Australian - Saturday 25th December 1841
SHIPPING INTELLIGENCE.
ARRIVED.
DECEMBER 23 '” The barque WILLIAM JARDINE, Crosby, master, from Plymouth, the 29th
August, with 246 Emigrants, under the superintendence of Dr. Crowther. Passengers '” Mr.
and Mrs. Icely and family, Mrs. Crowther, Mrs.
Bartlett, Messrs. Parnell, Allen, and Buchanan.

Occupation Farmer ‏(Shepherd in 1853)‏

Death 12 December 1887 ‏(Age 71)‏ Forest - NSW

Burial Orange Cemetry - NSW

Address Bathurst ‏(Parramatta Road)‏ Sept 1842
Boree ‏(just to the west of Orange)‏ in 1848 & 1853
Last Change 23 April 2021 - 02:27:37 - by: Tom
View Details for ...

Parents Family  (F072)
Andrew Stephens
-
Mary Fogarty
-
Elenora Stephens
1804 -
Edward "Edmund" Stephens
1816 - 1887
Judith Stephens
1816 -
Andrew Stephens
1822 -

Immediate Family  (F064)
Margaret Catherine O'Brien
1815 - 1891
Johanna Stephens
1842 - 1922
Private
-
Private
-
Private
-
Andrew Stephens
1848 - 1874
Catherine Stephens
1849 -
Private
-
Elizabeth Mary or May Stephens
1853 -
Edward Stephens
1856 -
Edward Thomas Stephens
1859 - 1877


Notes

Shared Note
‏[stepheft.ged]‏

Aged 24 years, farm servant, RC, with wife Catherine, farm servant, aged 26 born 25 July 1815? arrived in Australia on board "William Jardine" 23 Dec 1841 ‏(Vol 57)‏; his name was listed as "Edmund"; their parents were both deceased. Farm servant, RC. came from village in Co.Tipperary. father Andrew, mother Mary.

We know of Edward Stephens ‏(the great-grandfather of John Joseph Stephens Snr)‏ from the official records: most of which were first rediscovered by my mother, Viv Stephens.
Somewhere Viv discovered evidence that I have not seen that Edward was known as Neddie: so that is how I shall refer to him below.

The NSW Archives Genealogical Research Kit directs one's research easily enough through the records.
First, to the shipping lists which indicate that the "William Jardine" arrived in Port Jackson NSW on 22 December 1841.
The immigration lists of the time record that the passengers disembarked the following day.
This 690 ton ship spent 113 days at sea between Plymouth and Sydney, and did not call at any ports along the way.
Captain John Crosbie was the Master of the Ship and William Crouther was the ship's surgeon.
There were 224 passengers on board upon arrival ‏(110 males and 124 females)‏.
There had been five births on the journey and 3 deaths.
Among the deaths were 1 male child under 7 years, 1 adult female and an adult male: Walter O'Brien aged 29 from Kilkenny; he had been travelling with his sister Mary O'Brien, who completed her journey safely; there is no indication of any relationship between Neddie's wife Catherine ‏(an O'Brien from County Tipperary)‏ and these O'Briens from Kilkenny.

The immigration lists record the arrival of Edward Stephens and his wife Catherine Stephens.
They are listed as unassisted passengers.
The records indicate that they were both from the County of Tipperary.
And there is even a reference to a place or town from which they come; however, I found the photographic record of the list ‏(a microfiche)‏ too hard to decipher in reference to this place name.

This needs closer scrutiny by someone more familiar with the place names of Tipperary, the script of the time or perhaps a look at the original immigration list.

There is a reference to Edward being 29, which we know from other evidence is wrong; he was indeed 25 years of age.
His parents are said to be deceased; as also was Catherine's father. Both could read and write; both are Roman Catholic.
The surgeon has recorded them both as healthy on arrival, with a reference to Neddie:"likely to be useful"; his occupation is given as farm labourer and Catherine is listed as a house farm servant.

In relation to Edward Stephens, there has been some additional markings of his folio, written over in a different pen to the majority of the record, with some interesting detail.
Firstly, his Christian name has been written over to read as "Edmund": presumably in error.

There is also the following note at the bottom of his folio, which reads in so far as I can decipher it: "five young females placed in the care of Stephens and his wife; taken by agent at Plymouth: Mary Mallorey, Margaret Murphy, Bridget Langhnane ‏(native of Kew Co Tipperary, RC read)‏, Bridget Lavendar ‏(native of Balwastar, Co Galway, domestic age 20 RC read)‏, Anna ‏(surname indecipherable)‏; unknown to Stephens until about to go back to Plymouth". ‏(this text needs to be cross checked)‏.
Reading on through the ledger there is then separate reference to these women, each with their own page upon each of which there is reference to the fact that they were in the care of Stephens; and as a footnote to some of these folios is written
"unaccepted...see Stephens folio" ‏(or some such)‏ - should recheck this to see what first name is used on these other folios for Stephens; and compile a list of which of these females were in fact annotated in this way.

It is difficult to determine exactly what was meant by all this without closer scrutiny of this register and any other records of the period.

The records indicate that six or seven of the female passengers on board the ship were released into the care of Caroline Chisholm!
These included one or two of the girls who had been in the care of Stephens ‏(double check)‏ and some other females, including an Anne Costello.

The ships load was made up of both assisted and unassisted passengers: however, the immigration list that I looked at had 101 names on it; these were the names of the unassisted passengers, of which Catherine and Edward were two.

Also on this list was a Samuel Myers together with and a variety of Irish and English names.
A couple of large families.
Many were Catholics; but many others as well, listed as Episcopalian, Protestant or in the case of Samuel Myers "Jewish persuasion".

The Sydney Morning Herald for the period came out on 24 December: however, it makes no reference to the William Jardine nor any of her passengers in so far as I can see.
The paper of the time spends a lot of its front page recording the Queens speech to the Opening of Parliament back in London.

At this stage the next steps to further exploring this area is to go back to the microfiche and see if we decipher the name of the town in County Tipperary from which Neddie and Catherine are listed as having come.
Another area of research would be to look at the newspaper record of early Orange.
There was a newspaper, called The Western Examiner, that existed in Orange in the 1860s.
This paper may have some reference to the Stephens family. ‏(1996)‏

Details from register of deaths Date and place of death: 12 December 1887, Forest.
Name and occupation: Edward Stephens, Farmer.
Sex and age: Male 71 years.
Cause of death, Duration of last illness; medical attendant; when he last saw deceased: Apoplexy, 3 days, ?, 11 December 1887.
Name and occupation of father, Name and maiden surname of mother: Andrew Stephens, Farmer, Mary Fogarty.
Informant: Certified of Catherine Stephens, wife, Forest.
Particulars of registration: ?, 4 January 1888, Orange.
When and where buried; name of undertaker: 14
December 1887, ?.
Name and religion of Minister and names of witnesses of burial: Thomas Horan R.C., ?.
Where born, how long in the Australasian Colonies or States: Ireland, 46 years,
Place of marriage, age, and to whom: Ireland, 26,Catherine O'Brien. Children: 4 females living, 2 males deceased.
‏[stephens family tree.FTW]‏

-Jan 2021- Additional Info supplied by Dara ‏(an Irish genealogist)‏ who has found Edward’s baptismal details and the marriage details for Edward and Catherine - in July 1841; just two months before they board their ship from Plymouth to NSW.
They both come from villages in Co Tipperary; small parishes, to the east of Tipperary.
There will be more information that will flow from this. We already have located a name for Edward’s older sister, Judith.
He was probably called Edmund/Edmond/Edward/Ed in Ireland, though in some cases, especially anything to do with the civil authorities he would have been Edward. Be flexible with all the spellings.



Note
Drawing on “Find My Past” records online:



From Ireland Roman Catholic Parish Baptisms:



Children with Parents: Andrew STEPHENS & Mary FOGARTY



Elenora STEPHENS – baptised 4th July 1804 at Moycarkey Co Tipperary

Judith STEPHENS – baptised 1816 at Drangan Co Tipperary

Edmund STEPHENS – baptised 1817 at Drangan Co Tipperary

Andrew STEPHENS – baptised. 2 April 1822 at Drangan Co Tipperary



QUESTION: how to establish if these children and parents are all in the one family?



From Ireland Roman Catholic Parish Marriages:



Ed STEPHENS marries Cath BRIEN at Moycarkey on 5th July 1841

Note
Ed STEPHENS marries Cath BRIEN at Moycarkey on 5th July 1841

QUESTION:

Is it possible to establish that the Edmund Stephens baptised at Drangan in 1817 to parents Andrew Stephens & Mary Fogarty is the same person as the “Ed STEPHENS” who married Cath Brien at Moycarkey on 5th July 1841?


Is there any suggested pathway to establishing whether or not:

1. there are any living relations in Ireland of this Edmund and Catherine STEPHENS? And
2. any of the following records are of people who are directly related to Edmund STEPHENS:


Some of the Parts – STEPHENS Family – Opening Section – as at 19thJan2021

During much of the lifetime of our generation of the Stephens family, precious little was known about the specifically Stephens side of our family history. Understandable, perhaps; especially given that our grandfather, Thomas Stephens ‏(1870-1910)‏, died while my father, John Joseph Stephens Snr, was an infant; and our great-grandfather, Andrew Stephens ‏(1848-1874)‏, had died young; aged just 26, leaving his widow with four youngsters.

Our grandmother, Ida Maria ‏(née Clements)‏ - the widow of Thomas Stephens – lived on as the widowed sole-parent for nearly fifty years beyond the death of her husband and was a significant and strong presence in our young lives. And yet, even the writing up of a detailed biographical note on Nan has not yet happened. Our great-grandmother, Rose Collins, was also clearly a strong and much loved presence in the lives of her large and extended family.

What follows below has taken the shape of a history of our Stephens family. It started as a simple attempt at constructing a biography of our grandfather, Thomas Stephens; and it goes on to draw upon the auto-biographical notes of my father, John Stephens Snr. However, this has provided an opportunity to detail what we have been able to discover about our great-grand father, Andrew Stephens; and, in turn, detail in one place the relatively limited amount we know of our great-great grandfather, Edward Stephens, who – with his wife Catherine Margaret – carried our surname out to us from Ireland.

Despite so much “absence”, what follows is not conjured. It has been carefully constructed, largely from snippets, variously recorded and rediscovered. A few oral family stories have fortunately been transcribed, included into the notes of our online family tree by John & Vicki and Paul Stephens, on which I have drawn heavily. This online reference - named as “Stephens Family History” - can be found here and is the ideal companion reference point to be used alongside the text that follows.

Inevitably there are a string of names that can leave anyone confused when trying to work out as to whom some references relate and exactly how are they connected to our family. The online family-tree companion ensures no one should get irretrievably lost.

Of particular help in starting to gather this material together was a book my sister Genevieve Slattery helped me find. Entitled “A Gentleman of the Inky Way – Orange through Joe Glasson’s Looking Glass”, compiled and edited by Elisabeth Edwards and published 2011 by Springwood Publishing of Faulconbridge NSW. More recently discovered online records are referenced in what follows below. As well, a more recently published work by Liz Edwards about our relations, the Dalton family of Orange ‏(“The Wearing of the Green”)‏, has delivered contextual detail that lingers with clarity and resonance, and with very helpful information about the district around Orange NSW, its landscape and its demographics, with particularly useful insights into the period following the arrival into the area in the 1840s of two sets of our great-great grandparents, the Stephens and the Collins families.

Our parents and their generation, as well as our grandmother, were more alive to the local links and were in occasional contact with various cousins that were out on some of the more distant branches of this big family tree. Sifting through the material that is available has something in common with the fabled art of alchemy. The work on this project has brought to mind precious memories, of golden value. However, there is no magic involved; nor any special tricks. The painstaking work involved has delivered some more self-evident structure to our family saga.

It is not easy to fit the many elements of our family story into the structure of a standard family tree. Some years ago I saw in the WA Art Gallery the way that an ancient Italian family from Tuscany had managed it. The Corsinis devised a cunning depiction of their dynastic complexity, without loosing sight of the trunk that links them all back to medieval popes and cardinals and various beatified and canonised ancestors. Mercifully, we are spared most of that; although at times there seemed to be some officially canonised saints within our grasp.

In writing up this monograph about our family history, I became increasingly aware that families and their sense of kinship and connection are all shaped in a variety of very different ways, and the links can be established by oral-history and belief as well as by laws, like those regulating adoption, for instance. Genetic science is just one additional tool that could be used to add ‏(or subtract)‏ biological texture to the assertion and belief that there is a kinship/family connection. Clearly, no single genealogical tool, nor any one piece of research, is the final nor the only word in the family story.

This project as it heads towards being ready to print, is not and can’t be the final word. Instead it is hoped that readers, especially family members, will read through it and have their interest heighted and their curiosity unleashed, and they will fact-check what is written and hopefully find few errors but plenty of opportunity to add more to the story as more and more material is discovered either on-line or through any other source that emerges.

Readers are invited to point out mistakes and draw wider attention to any additional information that throws light on this Stephens family story.

Photographers who work with the old technologies of dark rooms and chemical trays and their associated paraphernalia experience the delight of watching life-like images emerge onto photographic paper before their eyes. As I have stared at documents over and over, and thought about them more and more, I can at times feel a thrill that must be akin to the thrill of the photographer’s experience. There is something quite exhilarating in finding details that help illuminate our own family history and background, and finding opportunities to add detail that fills in the gaps that would otherwise persist in the very small number of family stories that have been successfully passed down the generations.

From a series of what were at first a tiny number of known but seemingly unrelated facts, imagination starts to take hold and then frequently more facts emerge that lock in people, dates, places and circumstances; and soon imagination is replaced with precise historical records and fact his established. Wherever I have not been able to get supportive documentation in the story line that follows I have attempted to make that abundantly clear.

The on-line “Stephens family tree” is a very valuable family resource; it should not be underestimated for what is now available on line within it. At times I have looked at it as an impenetrable jungle of jumbled names and links. However, gradually it has taken the shape of a well-ordered but gigantic forest. As each family name and date has become available, they have been placed in to our own online genealogy and the patterns and texture of our family story has slowly emerged. As unfamiliar names are linked to nicknames and known names, meaning emerges where there was previously just dark forest undergrowth

For many reason we don’t seem to have much physical material – neither letters nor photographs - retained by our Stephens families to give us clear images of our own “ancestors”.

Liz Edward’s work and the images reproduced there have stepped just a little way in to the otherwise nearly empty space. For instance, by looking at Margaret Mary Dalton’s story and photographs we can now see something of the story of her younger sister Rose ‏(m. Stephens/Glasson, our twice married great-grandmother)‏. And through the lives of the children of Margaret Mary and James Dalton junior, we can see ‏(and guess at)‏ some of our family links and the childhood and youthful friendships with their Stephens’ cousins, so that our own family’s oral stories now make more sense. This is especially the case with the details of John Ignatius Dalton and his wife Isabella Donaldson, where the double link with our family created special affections that were not completely lost by the early deaths of both J.I. ‏(“Jack”)‏ Dalton and of his friend and first cousin ‏(our grandfather)‏ Thomas Stephens.

The opportunity that has opened up from all of this is not just about looking at tangentially related families and individuals; although that in itself does help us understand our own family story.

Of more significance is that through this exploratory activity and the story that unfolds it is possible to obtain an increased sense of Australian history, and a little of our place in the wider world. We find out more about the social and demographic history of Orange and the surrounding district; and of NSW more generally. However, alongside all of that, with fresh insight, is a rich vein of material through which we learn more about the Irish-Australian story generally, as displayed through these various family links. And simultaneously we are delivered insights in to Australian Catholic Church history.

Our Stephens family story leads us through the story of immigration, and into the early pastoral industry of NSW; and from there into farming; mining; commerce; and various ancillary industries. All of which add texture and context to our family story.

Exploring the Stephens family history creates the opportunity to understand the history of the period more generally; and conversely that wider history helps explain our family history.

What follows is an attempt to extract from the various sources enough material to re-construct our family story.

Hopefully it will help all of us better appreciate the Australian story as we look through our own specific family story. Any light that lands on the purely personal prism of our family saga seems to deliver exponentially, with some unexpected patterns and insights into a bigger story. Inevitably my attempt to record what I have found might involve making or repeating mistakes that hopefully over time will be corrected and edited by others; and hopefully it will be added to as further information comes to light.

“Looking forward – to look back”.

Looking at various dates, it is a surprise to find that a number of the siblings of our grandfather Thomas Stephens survived into the 1950s and 60s, and the last died only in 1974. I have a visual memory of only one of them.

A month before the death of the English writer Charles Dickens, our paternal grandfather Thomas Stephens was born, on 10th May 1870, at Forest Reefs ‏(28kms south of Orange NSW)‏, the second son of Rose Mary ‏(née Collins; 1848-1915)‏ and her first husband Andrew Stephens ‏(1848-1874)‏. The occupation of our great-grandfather as listed on his son’s birth certificate is “farmer”. This certificate is witnessed by E. Stephens, presumably Andrew’s father, Edward, our great-great grandfather, who had come out from Ireland with his wife Catherine in 1841. We understand that while our great-great grandparents could read and write, there is no indication that our great-grandfather and his siblings had any schooling. Despite the newspaper serialization of the Dickens novels throughout the English speaking world – including locally in NSW – the Dickens characters that had become globally famous were probably unfamiliar to Andrew Stephens when his son Thomas was new born. It would appear that Andrew and his siblings had had no access to schooling.

To understand something of grandfather, Thomas Stephens, it is naturally very useful to look at his own family history and contemporary circumstances; for there is very little else to go on.

Thomas Stephens’ father, Andrew Stephens, was the first born son of the Irish born immigrants, Edward Stephens ‏(1816-1887)‏ and Margaret Catherine ‏(née O’Brien, 1815-1891)‏. When our great-great grandfather Edward died, on 21st December 1887, his grandson Thomas Stephens was 17 years of age; nearly four years later, when our grandfather was 21 years old, his own grandmother Catherine died on 1st November 1891 at Springside near Orange.

Given that most of the extended Stephens family were at this time all living relatively close to one another around the neighbouring Orange District, grandfather Thomas Stephens would have known his grandparents well and he would have been familiar with their use of the Irish language, and their Irish accents, and he would have had the opportunity to know their songs and their stories: of their lives in Ireland; of their sea voyage to Port Jackson; and of their early years in the colony of NSW.

Regrettably those stories have not been passed on to us. From our vantage point, leaving aside the story of their departure from their village in County Tipperary, and their voyage first to Plymouth and then on to Port Jackson, or even just their journey by road in the early 1840s, out over the Blue Mountains to Bathurst, and then on to where they settled on the lower slopes of Mount Canobolas, much of it has to be imagined. Any of it would have made for interesting family history. However, drawing on historical snippets, and historical records of place and time, it is possible to reconstruct quite a lot of our family history.

Unlike grandfather Thomas Stephens, we don’t have access to the faces and the accents of our grandparents. We can assume that they would have retained much of their Irish accent, reinforced by their immersion in a large local Irish-Australian community. We know from newspaper reports about what was happening around the Orange district of the 1870s that Gaelic was still commonly spoken in the area in which they were living.

While it is not easy to access many of the specific details of our unfolding family saga, we can, however, reconstruct from the documents and certificates - that record the basics of Immigration, Births, Deaths and Marriages – the flow of the various milestones of their lives.

Significantly, one very important crucial document gives us an opportunity to open up a line of sight back to the family’s place of origin in Ireland. It is Edward’s death certificate ‏(copy attached)‏; on which his parents’ names are recorded. His father was another Andrew Stephens, whose occupation is also listed as “farmer”; his mother Mary’s surname was Fogarty. Mary ‏(née Fogarty)‏ and her husband Andrew Stephens are as far back into our Irish history as we have so far been able to stretch

Very recently with the help of an Irish genealogist, Dara McGivern, ‏(­https­://­blackravengenealogy­.­blogspot­.­com­/),
we have located the record of our great-great grandfather’s baptism: dated 7th April 1817, he was baptized “Edmund”. The parish of his baptism was Drangan ‏(also known as Drangan and Cloneen)‏ in the diocese of Cashel and Emily, on the eastern edge of County Tipperary. The baptismal record clearly identifies his parents as Mary Fogarty and Andrew Stephens. ‏(see attached)‏. His baptismal name is recorded simply as “Edm“. We are given to understand that in Ireland he would have been known somewhat interchangeably as “Edmund”, “Edmond”, “Edward” or “Ed”; however, with civil authorities this would have been recorded as “Edward”.

The year before, on the 7th April 1816 ‏(the feast of John-Baptist de la Salle)‏, Judith Stephens, an older sister to Edmund, was born to parents Mary Fogarty and Andrew Stephens, and is also recorded on the parish baptismal records at Drangan Co Tipperary.

Drawing on these same Catholic baptismal records which are available online here at ­https­://­registers­.­nli­.­ie­/­about­ ‏(or through “Find My Past”)‏ we find that Andrew Stephens, was born to parents Andrew Stephens and Mary Fogarty, and baptized at Drangan Co Tipperary on 2nd April 1822. This clearly looks like one family unit, with repeated use of the given name “Andrew”.

Another record discovered in the same way has an Elenora STEPHENS born to parents Andrew Stephens and Mary Fogarty and baptised on 4th July 1804 at Moycarkey Co Tipperary. Given the 12 year gap between birthdates and the 23kms distance between birth places, it is tempting to ignore this as coincidence; other than for what we have found and detailed just a little later below.

“Stephens” is not what we think of as a typically Irish surname; nor does it easily lend itself to the addition of a Gaelic royal prefix of an “O”. The Stephens surname is often thought of as more typically Cornish. However, we know from 19th century Irish history that there was at least one very prominent Irish Republican in James Stephens ‏(1825 -1901)‏ who was a founding member of the revolutionary organization, founded in Dublin on 17th March 1858; that organisation is viewed as the Irish branch of the Fenian movement; it was later to become known as the Irish Republican Brotherhood. This James Stephens ‏(1825 – 1901)‏ was born in Kilkenny, and lived there for a time at 38 Black Mill Street. ‏(insert photo of plaque)‏ However, his family had all disappeared without trace by 1856. Given the historical and political significance of James Stephens, and the absence of any historical records to indicate what happened to his family, we should not be surprised that records of our own Stephens family from this same area around the same time are proving rather difficult to find. There is, however, nothing to suggest that there is any link between the family of James Stephens with our own family other than that we share a surname and proximity in Ireland. It is of some interest that our Edmund Stephens was born in a parish just 35kms to the south west of the Kilkenny birthplace of James Stephens, the famous Fenian.

Although the Stephens surname is strongly connected with Ireland’s revolutionary period, it is not typically viewed as an Irish name. Nonetheless, there is online a map ‏(here)‏ that shows the wide geographic spread of the surname throughout Ireland in the mid-19th century.

The next record we have for Edmund is that on 5th July 1841 in the parish of Moycarkey ‏(also known as Moycarkey and Borris, Moycarky, Mucharkey and Muckarky)‏, also in the diocese of Cashel and Emly, on the western edge of the County Tipperary, Ed Stephens marries Cath Brien.

Disappointingly, none of the records of these Stephens family births, nor the record of Edmund and Catherine’s marriages, gives a precise place of residence, other than by way of reference to the name of the parish where they are recorded.

Of interest to some of our clan is that this little village is just 50 kms to the east of Pallasgreen, the village in County Limerick from which the Mulcahy family emigrated sixteen years later, arriving in Melbourne in 1857. Just eighty years later these families from neighbouring Irish counties were united in matrimony in Sydney, with the marriage of “Viv” Mulcahy and John Joseph Stephens Snr.

So far we have not found any other details to allow us to assert a connection with the other people who carry the family name “Stephens” and who we now know from the records were residents of this area in the first half ot the 19th century and beyond, either in Drangan or Moycarkey or Killenaule. However, I have left on our online family tree in the notes attached to the listing of our Edmund Stephens a set of people with STEPHENS as their surname who lived at this same time and in these same parishes. Perhaps at some stage in the future we will find that through one of these or in some other way we have links that connect us to relatives of the Stephens clan who are still living in Ireland. Some of those names are listed in the attachment below as Appendix A. Tantalisingly, many of these record the names of the places of residence of the family of the baptised or of those entering a marriage. Of particular interest is another family unit in this same parish district comprised of parents Mary ‏(nee Fogarty)‏ and Ed Stephens; the children of this family are all baptised within the Parish of Moycarkey, between 1836 and 1842. Possibly the nephew of our great-great grandfather has married his wife’s niece, potentially making these children double-cousins of our great-grandfather, Andrew. However, propinquity does not mean sanguinity; shared surnames can be just coincidental.

There is an online list of some of the headstones located in Moycarkey ‏(found here)‏ which has amongst the surnames both Fogarty ‏(seventeen)‏ and ‏(O’)‏Brien ‏(twenty-four)‏, including a “Joanna” O’Brien. We know from various documents that our great-great grandmother’s mother was “Joanna”; and that, although her husband Patrick was deceased, she was still alive when Ed and Catherine left Ireland for NSW. However, the dates supplied online for the grave of the only Johanna O’Brien so far located ‏(who died 2nd Oct 1910 aged 68 years)‏ do not fit. If we are to be entirely speculative, perhaps this is a person in the next generation of the O’Brien family who has been given this name as a tribute to our great-great-great grandmother.

With complete confidence we now have an area in County Tipperary from which our great-great grandparents came in 1841; and near where, twenty-five years earlier, our great-great grandfather, Ed ‏(-ward/-mund)‏ Stephens was born in 1817. Given that his father, Andrew, was recorded as a farmer, it is reasonable to assume that this family was living in a rural part of the Drangan parish. An older sister, Elenora, has her 1804 baptism recorded in Moycarkey; as is Ed’s 1841 marriage to Cath Brien. While these two villages are just 23 kms from each other, many farm houses in the rural settings of either parish would have been in even closer proximity.

The two parishes are not contiguous; rather, they are separated by only one other parish, Killenaule. The Catholic Parish Registers at the National Library of Ireland have online the records of baptisms, marriages and deaths for Killenaule all listed here:

­https­://­registers­.­nli­.­ie­/­registers­/­vtls000632747­#­page­/­11­/­mode­/­1up­

Looking at the map of Ireland, and focusing in on this part of County Tipperary, walking north west direct from the village of Drangan, after an initial steep climb, it is a gentle downwards sloping trail all the way to the village of Moycarkey, half way along which lies the Killeen Bog.

In relatively recent times ancient pathways through this bog have been rediscovered, despite the fact that they have long gone unused. Research involving the nearby Littleton Bog has found evidence of the continuous history of the vegetation of the adjacent landscape, from the Ice Age and on. Both these bogs are very significant and the Killeen Bog is a listed National Heritage Area ‏(see here)‏.

The adjacent landscape plays host these days to a visitor’s trail, the Derrynaflan Trail, that is listed on line here. This is a very important trail to those of us exploring our Stephens family origins and links in Ireland. The online reference to the trail says that it provides visitors with the opportunity to:

“….discover the rich ecclesiastical heritage of this wonderful part of Ireland, from the Slieveardagh Hills around Killenaule, across Littleton Bog and on to Holycross on the banks of the River Suir.

The trail leads you to church sites, old monasteries, graveyards, holy wells and other sacred places. These heritage sites contain a wealth of stories and history spanning fifteen centuries from the earliest years of Christianity in Ireland to the decades after St Patrick, to modern churches that are still used as places of worship.

There was ecclesiastical activity ion this area right back to 600 AD and before. Saintly men and women sought out remote places where they could lead a life of prayer and contemplation.

A chain of islands of fertile land within the vast expanse of Littleton bog provided ideal locations for these monastic settlements. Saints Mocheomog, Colan, Tigerneach and Ruadhan founded Liathmore, Durrahy, Derryvella and Derrynaflan respectively.

Saint Naul founded a church in Killenaule ‏(Cill Naile)‏ a town which bears his name. The virgin saint Sineach lived on a round hill overlooking a river valley namely Crohane.

The stories and folklore of these places has been handed down though the generations and of course the superb Derrynaflad Hoard is a tangible expression of this rich Christian culture. Viking raids lead to the demise of many of these ancient sites.

Church reform brought Ireland’s insular church under the influence and control of Rome. Consequently a new wave of activity commenced with the arrival of monastic orders from mainland Europe after 1000 AD.

The Cistercians became prominent in this part of Tipperary thanks to the patronage of the O’Brien Kings of Munster. The monks benefited from generous grants of lands and introduced new farming techniques while practicing an austere life of work and prayer.

The Cistercian legacy is evident today in two magnificent sites on the trail. Holycross Abbey and Kilcooley Abbey.

Holycross has been brought back to life as a working church but retains its historic aura, and of course the relic of the True Cross from which its name derives.

Kilcooley is a secluded and tranquil ruin where many of the fascinating architectural features remain intact.

Both abbeys display the mark of the powerful Butlers of Ormond, who were the predominant family in the area during these centuries.

The Butlers had arrived in Ireland following the Norman invasion in the late 1100s and along with other families they brought with them a different type of ecclesiastical activity.

Sites such as Buolick, Graystown, and St Johnstown have their origins in these medieval centuries and display the Anglo-Norman influence. Here nucleated settlements developed around castles and churches were built near to cater for the spiritual needs of the population.

Church ruins such as Ballinure and Ballymoreen also date from this period. The turbulent years between 1500 and 1700 saw upheaval as the old Gaelic order was replaced by a new English Protestant ascendancy.

The reign of the Tudors in England, followed by the Cromwellian conquest of the 1650s had disastrous consequences for many of the old church sites, some of which were attacked and subsequently became ruined.

In Fennor, Magorban, Lismalin, Crohane and Killenaule, however, the ascendancy consolidated their position by building Protestant places of worship on the sites of former churches during the 1700s and early 1800s.

Crohane and Magorban are still in use while the old Church of Ireland in Killenaule has found a new lease of life as a heritage centre.

Catholic emancipation in 1829 sparked a wave of church building across Ireland that expressed the power and confidence of the Church as it emerged from centuries of subjugation.

St Mary’s Church, Killenaule, is a fine example of a 19th century church with eye-catching stained glass window.

In the many graveyards along the trail you will find the burial places of prominent figures from the last two centuries of Irish history. Their details, as well as the details of all local graveyards have been documented though the Historic Graves mapping project”.

The place names highlighted above are of the many specific locations that are of particular interest when looking at the area in which our Stephens and Brien family ancestors were living in the first half of the 19th century.

‏[insert map of the Trail here]‏

This Derrynaflan Trail provides an almost exact criss-cross of the landscape where our Stephens and Brien family are recorded as residents in the first half of the 19th century and it stands as a very attractive trail to be explored by Stephens family members who are interested in understanding first hand the part of Ireland from which our great-great grandparents came. The references to these nearby homes of saints from ancient times, and to similarly ancient monasteries and churches, all provide rich opportunity to conjure impressive family links that could yet help the Stephens family tree rival the ecclesiastical links that of the Corsinis from mediaeval Tuscany! However, it would be without any evidence at all; other than propinquity.

There is much material to read about each of these places listed above; and sites of general interest keep emerging each time one looks at a map of the area; for instance, sites with ancient links ‏(like Moycarkey Castle - ­https­://­en­.­wikipedia­.­org­/­wiki­/­Moycarkey_Castle­) and others of modern Irish life ‏(Drangan’s Woodello Wooden Performance Bikes - ­http­://­woodelo­.­colmanreilly­.­eu­/)

There is more work to be done in exploring the names recorded on the headstones in the various graveyards of this area. Most are accessible online ‏(­https­://­tipperarystudies­.­ie­/­digitisation­-­project­/­gravestone­-­inscriptions­/). It is important, however, to note that headstones were not by any means in universal use in Ireland in the 19th Century; especially amongst Catholics, where poverty was widespread, and opportunities to memorialise the dead in this way was considerably constrained by economic circumstances and the preoccupation with daily survival.

There is still the chance that more Stephens and Brien records will emerge as we continue to explore. Dara McGivern makes the point that as our great-great-great grandfather – Andrew Stephens – is identified as a “farmer”, he may yet turn up in the land records of Ireland from the first half of the 19th Century. Presumably Andrew Stephens was a farmer somewhere in Country Tipperary, but most likely within the parishes of either Moycarkey, Drangan or Killenaule.

1841 – from County Tipperary to Port Jackson NSW

We do not yet know how or exactly when the newly married couple – Cath Brien and Ed ‏(-mund/-ward)‏ – travelled after their marriage in Moycarkey in early July 1841 or how they were able to get to the wharves in Plymouth by 29th August 1841. Unfortunately, there are no passenger lists retained that document the sea voyage involved, as Ireland was then considered to be just another part of the United Kingdom and such sea voyage records were not kept; the trip was treated as being a bit like a domestic ferry trip. However, what we know is that at this time in 1841, throughout Ireland and indeed throughout the United Kingdom, there was widespread promotion of opportunities to obtain assisted passage to NSW, with details of how to obtain the help of both the government and of colonial patrons who would pay for the voyage in return for indentured labour on arrival in the colony.

On the NSW Shipping Agent’s Immigration List for the “William Jardine”, Edmund Stephens is entered as an assisted passage for its 1841 voyage to NSW. His first name is written over; however, even the underlying written first name appears to be the same name as that overlaid. The explanation for this editing of the official record could reflect an effort to understand the Irish accent; or the transcribe a Gaelic given name; the Irish name “Eamon” was variably translated as either Edward or Edmund. And as outlined above these names were used interchangeably in Ireland at this time. Subsequent records of NSW registry of births for Edward and Catherine Stephens supports the conclusion that, just maybe, this was the point at which our great-great grandfather lost forever his Gaelic given name. Naturally he would have spoken with a strong Irish accent. For whatever reason, his name was here recorded as “Edmund”; however, this name did not stick with him in NSW, and the name “Edmund” Stephens does not appear elsewhere in 19th Century NSW records. “Edward” was a very popular name in the United Kingdom at this time; indeed, when their first son was born in November 1841, Queen Victoria and Prince Albert named him “Albert Edward”, although he subsequently took the name Edward VII at his coronation. The NSW State Archivist states that there can be many reasons why the names on Immigration lists and other official documents can vary from one document to another; accidental mistakes were common; strong variations in regional accents and speech patterns across the “United” Kingdom could explain some of the inconsistency in the records; however, there are other possible explanations as well, including an attempt at an approximation of a name from another language, or the deliberate use of a name that might hide or disguise an earlier unsuccessful application for acceptance into the assisted immigration schemes.

This passenger is most certainly our great-great grandfather. No contemporaneous written reference exists for a “nick” name of either “Ned” or “Neddie” in reference to him; nor was it a nickname that found its way on to his tombstone. However, this usefully attributed appellation could have occurred during the excellent research undertaken by our mother, “Viv” Stephens; indeed, she may have recorded a family understanding that had been passed down orally. However, inserting that as his nick name into the unfolding story below perhaps helps establish some clarity as to whom we are referring; although there are only a few that come into our story with the name of either Edmund or Edward Stephens.

Edmund “Neddie” Stephens’ wife, Catherine, has her parents names recorded on the immigration lists as Joanna and Patrick O’Brien; however, her names too take on a variety of different shapes and forms throughout her life. On her 1841 marriage record she is Cath Brien. O’Brien is given as “Bryan” on the 1859 birth certificate ‏(10601/1859)‏ of her son Edward Thomas; however, there are numerous other variations of her maiden name on various family certificates, including: Brien; Bryne; and Bryant. Catherine’s first name is sometimes recorded on various subsequent documents as Catharine or Cathrine; and also as Catherine Margaret; on one certificate her first name has been wrongly transcribed as Caroline; documents alternate between using Margaret or Catherine as her first name. However, her tombstone records her name as “Catherine”.

Edmund “Neddie” Stephens and Catherine O’Brien married in Ireland in 1841 . Edmund “Neddie” is listed as a “farm servant”; Catherine as a “farm house servant” and both are recorded as being from an ‏(unnamed)‏ “Village in Co Tipperary” in Ireland; a given name had proved difficult to accurately transcribe, the Irish place name of Moycarkey had proved impossible as they “step onto” the shipping list, on board the “William Jardine” , preparing to leave from Plymouth in the United Kingdom for NSW. Edward, is listed as aged 24, and Catherine, aged 26; Catherine’s birth date is included on her Immigration list as being July 25th 1816. Both Edmund and Catherine are recorded as Roman Catholic and as being able to read and write; presumably they both had received some schooling at the rudimentary ‘hedge-schools’ which had been operating outside the law across Ireland, which were all that was available to Catholic children, who were not then able to have access to the national schools.

The “push” and “pull” factors that propelled people from Ireland and attracted them to NSW are well canvassed in the history books that cover this period. Put into some context, the “tithe wars of Ireland” had been waging for decades and there was smouldering resented on the part of Catholics that they were required to effectively fund the protestant clergy and the protestant parishes with these tithes that landed for most of their existence heavily on those least able to afford the tithe; in the 1820s the tithe was extended in such a way as to also include people on pastoral grazing land in Ireland; and simultaneously, growing agitation had led to the passage of the Catholic Emancipation Act of 1829, which further changed the dynamics. Significantly, the transportation of convicts to NSW had been suspended by the British Government in 1840. Agitation from the colony quickly brought about the introduction of an assisted immigration passage scheme, known as “bounty” immigration; we will read more about how that works out in practice below. It is significant to note that Edward and Catherine leave Ireland before there was any appreciation that in 1845 Ireland would see the start of the devastatingly catastrophic potato famine, and ten years later NSW was to experience the 1851 great gold-rush period.

In 1841, the year that this young couple set sail as “Assisted Immigrants” for NSW, Catherine’s mother, Joanna, is the only one of their parents still alive. In the “history of music”, 1841 just happens to be the year that Rossini composed his “Stabat Mater”; something poignant about this coincidence, given that so many of the mothers of Ireland of this times were loosing the supportive presence of their children from the “foot of their looming cross”; the lethal Irish potato famine lay ahead.

A typical voyage of an émigré at this time, moving from Irish village to NSW, often involved first taking a steam packet from either Cork or Dublin to Plymouth.

For passengers with little money – as most Irish émigrés at this time were – the organisers of the immigration schemes into NSW would usually pay for a third-class railway fare from village to the port, as well as the steamer fare to Plymouth. “On arrival in Plymouth the emigrants were usually temporarily housed at the Emigration Depot; fed and clothed and provided with beds and checked by the Colonial Land and Emigration Commissioners. Documents were examined and a check made of their clothing and health” .

Our great-great grandparents are included amongst the “assisted” passengers on the Immigration Agent’s List for the 1841 “William Jardine” voyage to NSW, where the documents record without explanation the amount that has been paid for Edmund “Neddie” and Catherine’s passage. On Edmund’s folio the figure £38 has been inserted; alongside the notation “approved and certified”. Presumably this is an indication that upon arrival in Port Jackson a NSW government official has assessed the young couple as being sufficiently fit and healthy and useful to justify the Government reimbursing the sponsor for the cost of their pre-paid sea-passage to the value of £19. For Edmund and Catherine, and perhaps almost all of the Assisted Passengers on this vessel, it is possible that they have been assisted by “William Walker & Co”. The principal involved in this Immigration Agency, Thomas Walker, was a very significant activist involved in agitating for immigration from the Untied Kingdom to the colonies. The agent signing the document on behalf of Thomas Walker’s company is a Mr Anthony Lamptree of McLaren Russell Littleton.

The way the bounty scheme generally worked was that settlers in NSW could pay for the emigration of workers via a ship owner who acted as an agent. If the emigrants were assessed as satisfactory the settlers who employed them could claim back from the government the sum of £19 to help recover the cost of the passage.

The following note appears at the bottom of Edmund “Neddie” Stephens’ folio, which reads in so far as I can decipher it:

“Five young females placed under his protection by the agent at Plymouth: Bridget Lavindar, Mary Mallory, Anna Donnolly, Margaret Murphy, Bridget Lochlan – not known to Stephens until they were about to embark at Plymouth” . ‏(NSWSA_ NRS 5314_ Entitlement certificates of persons on bounty ships. _4_4881_ Reel 1339 - Edmund Stephens.jpg)‏

Later in the ledger there is separate reference to these women, each with their own folio page upon which there is reference to the fact that they were in the care of Edmund “Neddie” Stephens; and as a footnote to some of these folios is written “accepted ….see Stephens folio; Bounty disallowed”. It is difficult to determine exactly what was meant by these various notations, without closer scrutiny of this register and other documents of the period. However, it would appear that they have been accepted as immigrants but they have not be assessed as suitable for the bounty to be paid. Family oral tradition has emerged that, while this ship was waiting to embark from Plymouth, our great-great-grandfather – Edmund “Neddie” Stephens – had stepped forward and agreed to in some way sponsor or perhaps just chaperone these Irish girls who would otherwise not have been allowed on board the ship. Re-constructing the combined material we have the following details about these women passengers placed in our great-great grandfather’s care for the voyage:

Margaret Murphy, aged 24, from Balinasloe Co of Galway – domestic servant
Bridget Lavender, aged 20, from Balinasloe – domestic servant
Mary Mallory ‏(Mulrey)‏, aged 21, from Balinasloe Galway – house servant
Anna Donnolly, or Honor Dunolly – Loughrea Co Galway domestic servant
Bridget Lochlan 22 ‏(Loughnane)‏ ‏(Kew?)‏ – Co of Tipperary – domestic servant

The individual portfolio pages for each of the above refers to Edmund “Neddie” Stephens and notes that while Bounty has been disallowed, immigration has been approved. Margaret Murphy and Bridget Lavender are listed amongst the single females; however, I can’t find any further reference in the documents to Mary Mallory or Anna Donnolly; a Bridget Loughnane is on arrival amongst those included under the sponsorship of Caroline Chisholm, who was - just perhaps – dockside on arrival.

There is nothing in the documents that would suggest any earlier link between these women and Catherine and Edmund “Neddie” Stephens; on the contrary, the documents assert that they were not previously known by Edmund “Neddie” Stephens; and indeed, four of them are from Galway, and only one of them - Bridget Loughnane ‏(Lochlan)‏ - is from County Tipperary, the same county as Edmund and Catherine, and the place name of her village of origin is recorded; however, to this point, indecipherably.

The 690 ton vessel known as the “William Jardine” on which they undertake their voyage had first come to Australia as a convict ship in 1837; that voyage was specifically the subject of reference in a Board Inquiry and Report into “inadequate victuals and clothing on convict ships travelling from Ireland”. The transportation of convicts to NSW had been suspended by the Government in 1840. When the “William Jardine” set sail from Plymouth on 29th August 1841 - under the command of Captain John Crosbie as the Master of the Ship – there were now no convicts on board for this voyage; however, his ship was now carrying “assisted” immigrants and “unassisted” passengers. Subsequent to this 1841 voyage, there is a reference to the “William Jardine” undertaking a voyage from England to China in the 1840s, which was just after the “opium wars”, soon after Hong Kong had in 1841 been ceded to British control. Later, this same ship, the “William Jardine”, undertook another voyage out from England to Australia in 1842; and then still later it sailed as a convict ship between 1844-45 to Van Diemen’s Land, with returns to England; and then in 1852 to Western Australia, also as a convict ship. On this 1841 voyage that is of interest to us, however, the “William Jardine” was operating as a “bounty ship”. It spent 113 days at sea, arriving in Port Jackson on 22nd December without calling at any ports along the way. William Crowther was the ship’s surgeon; and a Mrs Crowther is reported in the local newspaper as also being on board this vessel on arrival in Port Jackson.

Two documents provide considerable detail about this voyage. The documents are retained by the State Archives of NSW: NRS5316 “Persons on bounty ships ‏(Agent’s Immigration Lists – [4_4782]‏ Reel 2135; and NRS 5314, Entitlement certificates of persons on bounty ships ‏[4_4881]‏ Reel 1339].

Ship Return A is dated 23rd December 1841 and is headed “Report on the Immigrants at Port Jackson”. It records details of the number of passengers carried on the voyage.

APPENDIX A

First Name Last Name Birth Year Baptism Date Residence Parish Father’s first name Father’s Last Name Mother’s first name Mother’s last name
Elenora STEPHENS 1804 Moycarkey Edm STEPHENS Mary FOGARTY

Judith STEPHENS 1816 7Apr16 Drangan Edm STEPHENS Mary FOGARTY

Edm STEPHENS 1817 7Apr17 Drangan Edm STEPHENS Mary FOGARTY

Andrew STEPHENS 1822 Drangan Edm STEPHENS Mary FOGARTY

James STEPHENS 1836 16Jan36 Coolumber Moycarkey Ed STEPHENS Mary FOGARTY

Mary STEPHENS 1837 3July37 Lackin Moycarkey Ed STEPHENS Cath FOGARTY

Patrick STEPHENS 1839 13Mar39 Galbourley Moycarkey Ed STEPHENS Mary FOGARTY

Edward STEPHENS 1840 2Aug40 Littleton Moycarkey Ed STEPHENS Mary FOGARTY

John STEPHENS 1842 19Jan42 Coolumber Moycarkey Ed STEPHENS Mary FOGARTY

Bridget STEPHENS 1843 24Dec43 Thurles Cashel Edmund STEPHENS Mary FOGARTY

Edmond STEPHENS 1847 28Feb47 Parkston Moycarkey Thomas STEPHENS Mary FOG ?


1808. ? September – John STEPHENS baptised at Moycarkey;
‏(father Thomas STEPHENS & mother Nelly KERVAN)‏

1835. 2nd March - Margr STEPHENS m. John TOBIN of Ballingarry at Moycarkey
1836. 16 Feb – Tom STEPHENS m. Mary BARRET at Drangan
1837. 5th Feb – ‏(???)‏ STEPHENS m. Cath KEATING at Moycarkey
1839. 7 Jan – Helena STEPHENS m. Patk HUMPRYS at Moycarkey
1844. 18 Feb – Thomas STEPHENS m. Mary O’LAYLOR at Moycarkey
Baptism Sponsors: Joseph Meagher and Margaret O'Shea
Immigration From NSWSA: Our response to your request SARA13775 is:

Dear Tom,

Thank you for your telephone call yesterday.

I have attached copies of records that may be those you looked at many years ago. They are from:
- NRS 5314, Entitlement certificates of persons on bounty ships. ‏[4_4881]‏ Reel 1339, and
- NRS 5316, Persons on bounty ships ‏(Agent's Immigrant Lists)‏. ‏[4_4782]‏, Reel 2135.
The latter is a multi-page PDF as I thought it best to provide you with the entire Agent's Immigrant List for the "William Jardine" ‏(arrived 23 December 1841)‏ for context.
Edmund and Catherine were located in the Assisted Immigrants records.
The locality listed for Edmund and Catherine is the Village in Tipperary, Ireland.
I hope this assists your research.
Kind regards,

Number of documents attached to this message:3
Attached documents may be listed at the beginning or end of this email

The Australian - Saturday 25th December 1841
SHIPPING INTELLIGENCE.
ARRIVED.
DECEMBER 23 '” The barque WILLIAM JARDINE, Crosby, master, from Plymouth, the 29th
August, with 246 Emigrants, under the superintendence of Dr. Crowther. Passengers '” Mr.
and Mrs. Icely and family, Mrs. Crowther, Mrs.
Bartlett, Messrs. Parnell, Allen, and Buchanan.

View Notes for ...


Media

Multimedia Object
media/Bap_Reg_p20_Edward_Stephens_7_Apr_1817.jpgmedia/Bap_Reg_p20_Edward_Stephens_7_Apr_1817.jpg  ‏(M744)‏
Type: Photo


Multimedia Object
STEPHENS.Briend.M.1841.MoycarkeySTEPHENS.Briend.M.1841.Moycarkey  ‏(M743)‏
Type: Photo


Multimedia Object
STEPHENS.Ed.Baptism.1817STEPHENS.Ed.Baptism.1817  ‏(M742)‏
Type: Photo


Multimedia Object
Immigration.Cert.1841Immigration.Cert.1841  ‏(M657)‏
Type: Photo


Multimedia Object
media/Neddie_Stephens_Family_Grave_Jun_05_Orange_81k.jpgmedia/Neddie_Stephens_Family_Grave_Jun_05_Orange_81k.jpg  ‏(M12)‏

Multimedia Object
media/Edward.Stephens.death.Certificate-046069620201591662884693.pdfmedia/Edward.Stephens.death.Certificate-046069620201591662884693.pdf  ‏(M600)‏
Type: Photo


Multimedia Object
William Jardine 1841 - passenger listsWilliam Jardine 1841 - passenger lists  ‏(M647)‏
Type: Photo

View Media for ...


Family with Parents
Father
Andrew Stephens ‎(I0324)‎
Birth Yes
Death Yes
Mother
Mary Fogarty ‎(I0336)‎
Birth Yes
Death Yes

Marriage: Yes
#1
Sister
Elenora Stephens ‎(I9325)‎
Birth 1804 Moycarkey Co Tipperary
12 years
#2
Edward "Edmund" Stephens ‎(I0169)‎
Birth 1816 Drangan ‏(aka Drangan and Cloneen)‏ Co Tipperary
Death 12 December 1887 ‏(Age 71)‏ Forest - NSW
#3
Sister
Judith Stephens ‎(I9323)‎
Birth 1816 Drangan Co Tipperary
6 years
#4
Brother
Andrew Stephens ‎(I9324)‎
Birth 1822 Drangan Co Tipperary
Family with Margaret Catherine O'Brien
Edward "Edmund" Stephens ‎(I0169)‎
Birth 1816 Drangan ‏(aka Drangan and Cloneen)‏ Co Tipperary
Death 12 December 1887 ‏(Age 71)‏ Forest - NSW
-5 months
Wife
 
Margaret Catherine O'Brien ‎(I0313)‎
Birth 25 July 1815 Co Tipperary
Death 1 November 1891 ‏(Age 76)‏ Springhill - Spring Hill: a village to the south-east of Orange.

Marriage: 5 July 1841 -- Moycarkey Co Tipperary Ireland
14 months
#1
Daughter
Johanna Stephens ‎(I1524)‎
Birth 3 September 1842 26 27
Death 1922 ‏(Age 79)‏
#2
Daughter
#3
Daughter
#4
Daughter
#5
Son
Andrew Stephens ‎(I0147)‎
Birth 15 March 1848 32 32 Canoblas Bathurst District, NSW
Death 7 July 1874 ‏(Age 26)‏ Goodrich ‏(near Molong)‏
16 months
#6
Daughter
Catherine Stephens ‎(I1522)‎
Birth 9 July 1849 33 33
Death Yes
#7
Daughter
#8
Daughter
Elizabeth Mary or May Stephens ‎(I0291)‎
Birth 3 October 1853 37 38 Carcoar
Death Yes
3 years
#9
Son
Edward Stephens ‎(I9088)‎
Birth 23 March 1856 40 40 Coff's Hill
4 years
#10
Son
Edward Thomas Stephens ‎(I1241)‎
Birth 18 November 1859 43 44 near Orange
Death 1 January 1877 ‏(Age 17)‏ Orange